Hymn translated by Ronald Knox, one of many which he translated for the Westminster Hymnal in the late ’30s.
"It’s joyful. Unalloyed joy, I might even say unapologetic." Triumphalist, eh? Here in Poland, and I gather also in southern Spain, triumphalism is joyful and normal - universal, even. To Hanover with tactful Catholicism. Let's be rude Catholics.
In a handbasket? Fitting today with its Scripture readings about telling the world about the faith. ---> https://bible.usccb.org/bible/readings/040624.cfm
A hymn with vigor. Before I sing at Mass, I check the dates on lyrics and melody to see if its worth the effort.
Msgr Knox had a gift for translation.
Coincidentally, I just ran into a fellow from Wilmette named Knox in the City. Might be an omen.
"It’s joyful. Unalloyed joy, I might even say unapologetic." Triumphalist, eh? Here in Poland, and I gather also in southern Spain, triumphalism is joyful and normal - universal, even. To Hanover with tactful Catholicism. Let's be rude Catholics.
In a handbasket? Fitting today with its Scripture readings about telling the world about the faith. ---> https://bible.usccb.org/bible/readings/040624.cfm
A hymn with vigor. Before I sing at Mass, I check the dates on lyrics and melody to see if its worth the effort.
Msgr Knox had a gift for translation.
Coincidentally, I just ran into a fellow from Wilmette named Knox in the City. Might be an omen.