Hymn translated by Ronald Knox, one of many which he translated for the Westminster Hymnal in the late ’30s. The very forcefulness of it would never pass in a church of today. Finita jam sunt proelia Battle is o’er, hell’s armies flee; Raise we the cry of victory
"It’s joyful. Unalloyed joy, I might even say unapologetic." Triumphalist, eh? Here in Poland, and I gather also in southern Spain, triumphalism is joyful and normal - universal, even. To Hanover with tactful Catholicism. Let's be rude Catholics.
"It’s joyful. Unalloyed joy, I might even say unapologetic." Triumphalist, eh? Here in Poland, and I gather also in southern Spain, triumphalism is joyful and normal - universal, even. To Hanover with tactful Catholicism. Let's be rude Catholics.
A hymn with vigor. Before I sing at Mass, I check the dates on lyrics and melody to see if its worth the effort.
Msgr Knox had a gift for translation.
Coincidentally, I just ran into a fellow from Wilmette named Knox in the City. Might be an omen.